比思論壇

標題: (精品)[サイクロン (和泉、冷泉)] 彼とわたしと店長の深夜勤務2 [中国翻訳][全彩][NTR慎入!] [打印本頁]

作者: 123269448    時間: 2019-2-23 13:58
標題: (精品)[サイクロン (和泉、冷泉)] 彼とわたしと店長の深夜勤務2 [中国翻訳][全彩][NTR慎入!]
) ~/ b2 i: F4 m
第一话  [サイクロン (和泉、冷泉)] 彼とわたしと店長の深夜勤務 [中国翻訳][全彩]# @+ _( m+ o& T
2 l+ S% u8 ?3 i; \$ U

; u7 F6 K9 z# X9 A  [[attach]16861972[/attach]4 r" h, A) g8 B
[attach]16861973[/attach]
. ~, \* f! s7 V0 Y9 d! \/ {[attach]16861974[/attach]
8 W+ Y, H5 C" t( V. n* E[attach]16861975[/attach]
& L7 E/ K6 x6 I2 V* o9 P[attach]16861976[/attach]) P/ T, c- z- ~
[attach]16861977[/attach]
, a2 j' W+ ^1 `. S[attach]16861978[/attach]
- ~: ]3 |, n) v- w3 s* M2 O4 u5 P[attach]16861979[/attach]
2 D; f* e5 ~, d& `2 \[attach]16861980[/attach]
/ z" ]2 V: v. Y# V[attach]16861983[/attach]( ~) |* o- `# _5 o) W0 o
[attach]16861986[/attach]
. _) x1 ?9 d5 Z$ Z+ t[attach]16861987[/attach]
1 H$ B1 H& d+ g, b5 |- y[attach]16861988[/attach]  ?* X: K8 X+ W6 M
[attach]16861989[/attach]
% g) u) f3 Z1 m, W% i6 t. k& c  f. n[attach]16861990[/attach]
5 M; Z' ^0 p  K( R/ Y[attach]16861991[/attach]
- L% }- X& E; U( g4 q[attach]16861992[/attach]# A8 i* h- Q" e; n1 e9 G$ l, X8 _* _
[attach]16861993[/attach]
2 _+ Q& e% f3 n7 V[attach]16861994[/attach]
9 I% |& ~4 Y$ P[attach]16861995[/attach]# B) }0 ^# |7 O* y
[attach]16861996[/attach]
4 W" Y) S8 o: c0 S. g8 Z' F1 c[attach]16861997[/attach]
  U; C- O$ @8 g6 C[attach]16861998[/attach]- v, p/ |. _" q$ S3 n' W" L
[attach]16861999[/attach]- P+ c8 w) G: j% w
[attach]16862000[/attach]
$ B* R8 ]( W2 M) Y! v[attach]16862001[/attach]
; z4 I8 ?+ B" C  S3 F[attach]16862002[/attach]
( C$ |( T& ~# ^- \( D, M1 G[attach]16862003[/attach], I0 `  H7 ]- K- u9 i
[attach]16862004[/attach]* l: ~! E# F; S" d2 `
[attach]16862005[/attach]1 o( @, y5 M( s( s  ]3 s
[attach]16862007[/attach]
: w' y6 j) ]/ q& |3 R+ V4 i[attach]16862008[/attach]" G) P9 r0 G& P# m8 G& [3 s
[attach]16862009[/attach]; \, H- [3 _, L
[attach]16862010[/attach]$ H. l) S& B7 P3 z( \2 e# w; a
[attach]16862011[/attach]
+ q% I8 K3 L0 o' b" c[attach]16862012[/attach]
4 j( C( I; k$ `8 K( j[attach]16862013[/attach]: A: h' f3 N2 z: ~; y, s
[attach]16862014[/attach]
! E5 P- j/ o9 }: P( x9 R0 \[attach]16862015[/attach]
4 L" T  ~5 C$ u- [6 e3 z: H[attach]16862016[/attach]
4 O) S' [9 O. ][attach]16862017[/attach]
, o8 W+ I& U: y[attach]16862018[/attach]% F9 N& d4 Z5 K! x
[attach]16862019[/attach]4 v  F# r5 V' e/ x1 `& I$ {* f. \# O
[attach]16862020[/attach]
2 x9 c. n  E( g8 S/ y/ k[attach]16862021[/attach]; [: G% x+ k% `( Z9 T' P1 M
[attach]16862022[/attach]  ?6 F0 l/ t/ z6 {1 ?. X
[attach]16862023[/attach]
3 W% u! u/ H  P3 h$ X) |# d[attach]16862024[/attach]* b6 F7 m5 T% m( c, L
[attach]16862025[/attach]3 Q3 ]& U8 u' T* `
[attach]16862026[/attach]2 y% l: k/ W  S' l" U) p
[attach]16862027[/attach]. V1 `8 l  L: O9 L
[attach]16862028[/attach]
% _- H# |* Q- k[attach]16862029[/attach]) R5 o  y1 o4 E/ {
[attach]16862030[/attach]
6 P6 t. v) B6 L* D  W[attach]16862031[/attach]
$ W0 I$ M9 J, e[attach]16862032[/attach]- F. Y8 u6 K$ u2 _- N
[attach]16862033[/attach]" F0 X8 ?2 T2 t) t
[attach]16862034[/attach]0 r# P  }4 L1 v; ^) B
[attach]16862035[/attach]
4 Z2 u* o9 I5 M) }+ }4 j4 J[attach]16862036[/attach]7 \3 [  B" u) T' N
[attach]16862037[/attach]
# f; r2 o+ i5 H3 e$ m3 }[attach]16862038[/attach]
6 d8 b& Z4 ]. f[attach]16862039[/attach]  W, M. E3 C" j* I1 x. K6 @: N, r  l3 U: y
[attach]16862040[/attach]
  I3 Q5 s9 A9 b) C8 Q[attach]16862041[/attach]0 I1 E  T. |! M+ _
[attach]16862042[/attach]6 x; L; M* c' f3 d5 V% C! \
[attach]16862043[/attach]" X- u3 v- W6 Z  s- S
[attach]16862044[/attach]
2 @" E3 u6 s) t[attach]16862045[/attach]' i# J1 y4 s. w% Y! `" C! c8 l$ l1 Z
[attach]16862046[/attach]
0 t3 w! K  W, C" f: w2 F" s[attach]16862047[/attach]+ q. u# y" p. o6 k) ]

+ M. b+ ], l5 z, v , F8 Q7 n' K* {3 E0 |2 [/ I
5 |$ f; M& b$ ]% s! x) ^

作者: a87576329    時間: 2019-2-24 18:42
期待后续
作者: wylenglen    時間: 2019-2-24 19:41
as萨嘎水电费法师
作者: xphv33    時間: 2019-2-28 21:48
剧情不错,感觉肉了点,
作者: silvachan    時間: 2019-3-1 17:13
第三部的日文都已经出这么久了。字幕组为啥还不翻译呢?
作者: 123269448    時間: 2019-3-1 22:50
silvachan 發表於 2019-3-1 17:13
8 I% n$ g2 X" V) F, ~$ Y  o0 V第三部的日文都已经出这么久了。字幕组为啥还不翻译呢?

% u4 l8 M- [& d# l也许翻译了,还没公布,即使没有翻译,大概意思也能看得懂
作者: silvachan    時間: 2019-3-4 11:37
123269448 發表於 2019-3-1 22:50
& n) \* K3 `5 V# @  F7 Q也许翻译了,还没公布,即使没有翻译,大概意思也能看得懂

9 r2 C7 b4 d3 b* y/ x+ K& I到处都没找到第三部的中文翻译啊,只找到日文的。看NTR不看字。一点不带劲,你不懂NTR的精髓啊。
作者: lzl1113    時間: 2019-3-4 14:56
这个不错!谢谢!!
作者: xusheng202    時間: 2021-8-5 09:47
拿分走人




歡迎光臨 比思論壇 (http://45.86.208.229/) Powered by Discuz! X2.5