- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
![]()
5 u9 a$ H2 Z5 p
6 X9 x; j$ \8 `7 b大小:130M! J$ h7 P/ B2 r$ P( S4 n
編碼:x264+ T: ?' V& Q {$ i
時間:29分鐘/ g) k% u. }9 N" D
修正:有
$ V* Z! l2 x! R; a1 u做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種5 ]8 ^. N4 p Y
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
' ^ l8 s/ P6 [7 p, Z) S1 o本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊6 z3 o7 L& ]( ^9 H U! b9 X; m
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
- N8 V7 Y& E7 }2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)+ w+ _, z* n! g2 y7 w
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
; R3 U$ {4 L; g! L此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
2 M( S& x5 p6 y" R" |本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀1 E& n$ |$ ^0 F) X
例一:* _ o# W: O @4 Y( j' z8 y$ d
/ U( X- N- c3 x3 \, q![]()
3 ^9 v% V) V; p4 u3 C% s, e+ X. b3 }1 Q1 U, p, Y4 i5 q
例二:
# {4 ^) V$ o# e% E# l. N/ Q$ K4 C' x- ]; h1 {% [
![]()
$ X# _$ _# p% S Z% \' y' ~" i5 B0 O+ W& K( ^
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-& \+ G5 ^9 j O; `
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
2 Z: J9 G3 T, g0 g0 @& ~不說話直接上圖" b# h9 s% \' f( u, B1 K6 P
效果比較
2 J& w" F6 \! R, F片源(800×450):
1 ~$ {) U# Y0 ], F
8 o9 @8 h( [0 P/ [![]()
! d* |0 R E& w8 K( Z# s
# a) O% {" }4 K. X6 ]& k2 C9 I某so called HD(720×480):0 i- q- m! P# j3 g
- F6 o: B9 r: D9 O![]()
4 R, y& `2 A4 f3 L* y0 [0 L. w2 o0 e) I7 b+ E! q
foxsub版(720×480):
: S* j% u5 D* d( R+ ~7 s8 Q. D/ J* W, d+ U& T) l
0 H( _( U( P, Z1 a( z
H9 A" M- g4 D+ q5 C-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
- Z7 c& P% ~/ @4 p; j8 k
/ @2 V5 ?' V; E1 f' r
; ^1 l# Z: D) C: u5 F5 k0 s種子地址) x7 b* V/ g4 Q$ M% G6 V# b+ h
4 [* w2 g2 D4 o: f; |8 S" W4 \
0 i) q: ]. v0 e
! Q9 N2 b, d; F. N
- n4 ?. L; R) \% J$ K! c
; d: o- k% H! a1 \ |
|