- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
' z6 \% |+ C# P
8 y: V) }& v0 Y! [* b2 J
大小:130M# O7 _$ L; V0 W: B
編碼:x264+ X' L Y0 D; e1 K$ [# g, E
時間:29分鐘 ^! k1 O5 P4 B6 O* Y$ h- v: f
修正:有
* {2 D2 P9 ?, S1 ?; c做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種) s9 {$ J2 ^# n. w
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品; {$ _0 {! S0 g& l4 d
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊& R, V$ z4 S. |5 p; Q0 P) x% @
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
- o' n) R0 p/ n/ G1 |7 U2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)+ u2 f: V) x" e; g5 m, e
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=' q( n1 B( Q. J
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
+ l2 n2 D7 a( M本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀$ I5 H4 F! m0 u# A4 j4 ]: j9 a5 R
例一:" y8 @* O: p1 x- E! k' W7 d
3 I# \7 z8 O& A9 V9 Q$ i5 \6 A
![]()
0 L1 U7 ~* l1 a% L
% S; t; a; |; {: H3 J5 s" B: z2 _例二:
; J) Y/ A* Z+ P: G
$ A8 d8 u U5 N2 a* K![]()
9 X/ ?! y" E: }0 p: ?# [/ Y# q4 u0 @" M7 N& E' ?4 {
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-" U$ V0 _' V$ u- l6 J
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
5 S/ C- j# ^) f+ ^% M; f4 {不說話直接上圖0 |7 b2 y4 [+ H3 d9 Z2 t0 V
效果比較
& O% k0 ]$ o# O1 s! Z+ o3 Q片源(800×450):% l C- N6 u; @4 d3 t! a
% I% I/ w6 l0 W9 e 4 S8 s7 f) D+ P" K1 L' ]
! A j; _6 V/ C( y% d6 E
某so called HD(720×480):
/ O0 X: }. H y, Q1 \6 t) {( g0 s$ R* ^0 R& k( ~) v
2 Q. x8 w! V3 N2 O6 A0 L$ b
: `! p" ]0 @7 y; Y3 @+ F9 Yfoxsub版(720×480):
+ J- @% H( R3 e2 O5 E' s* j6 d: g8 h4 G5 l
![]()
1 U. L/ F4 n* C Y* p D) X Z6 N9 C. Y( d
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
/ B+ ?& _+ s( f9 Z% C5 D$ \1 ^ g9 Y- O7 I+ k
* x2 p& d3 n; j
種子地址
! d( }" j" q1 i+ [9 x+ b* a2 b4 d4 W
9 }) A* ~' i$ }+ p- a8 U2 [
. }1 R9 `% }" o" P7 l
# _& \/ @0 T7 r; e
! }% T( X3 J5 U |
|