- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
, `; q2 D! f' d7 F9 D$ s3 O
0 X: E% f4 C' F4 I( W
大小:130M% c, g$ O+ o X0 V' d$ ~
編碼:x264
( M( J7 L" r5 }' R/ s時間:29分鐘/ Z* g9 ?7 u% J$ y$ i% F
修正:有$ H) @( e* v4 p
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
$ e- R/ T6 f, [5 A& M3 |( C備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品' z1 _7 r7 ]. c
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊# N# ]; a4 n8 {+ F
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
( J2 K& K0 S4 \; R4 h. b2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)+ i9 t4 G& R5 V% c: y
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=6 [5 a# n2 l0 Z- w; g' e6 l9 R
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物" r* ~# k; m8 J6 D; ]
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀# D7 N5 m/ l. N5 q: T3 I
例一:
" Y% I ]3 p+ u; o0 [- {2 K4 C8 D* l8 c: `0 ~* _+ B, [- q" |
D* o; \; q$ k- x: t. I
& h) _( c3 j. v例二:+ S/ m6 B' y0 x
3 ~# ~* ~. r4 r8 `2 X
v8 h) R* I$ Q3 A- T( K
( r% l! t6 Q! n5 ]
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-; G8 ?) y, ]+ i
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
+ h/ E0 z0 R* n' ~+ o+ p不說話直接上圖
6 b3 U: ^% j7 I( {6 R效果比較
+ D4 X) e/ j$ u/ O9 }+ N0 O" C片源(800×450):
4 Z3 T% {2 \$ ~" U# O
L' A/ h1 l$ Y! t9 j5 ? + u6 O9 K5 \9 W4 c& v( p
. P. ?- L2 r+ Q& o; {+ \" L0 I某so called HD(720×480):
" L% u( s$ {3 b0 b& ^4 }1 N) i# }6 j' f# k. q
![]()
$ H! p# @, P# y9 ?, L" G
# d1 B) W8 b$ s- {, i: tfoxsub版(720×480):3 z- P5 L. t3 L% Z3 _/ T
6 w6 B# p' q% L![]()
; X: N' p: k7 `4 z
* h. X1 v. g+ D, u$ v-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
2 x* }* L: ` u0 x
+ q, B8 }/ s8 X* m( f# Z, s ?3 I8 r1 @
種子地址0 D8 J$ a. ?3 Q
- I. m, b3 v, t. i2 ?* N- [9 c8 ~
- j/ v4 k! o7 c. M: N
3 b. L i" I3 b8 {, @( S7 d
4 U& ^/ a8 U1 l( ^" y9 W |
|